2013/07/09

MAKANA ENERGIE

7 juillet 13 - 10h20 : Steven arrête 3 mn de siffler. Il file réparer un sourdo avec un fil de fer trouvé sur la route. Tout le monde est à fond. Les musiciens tapent. Juste et fort. « Do the beat ! ». Les danseurs chantent en dansant. " Shosholoza". L’émotion et l’énergie se transmettent de personnes en personnes, jusqu’aux habitants de Makana, étonnés par ce drôle de réveil. Des enfants, en robe de chambre, courent pour voir passer la parade. Ils ne louperont rien des sourires de Fred, Vuzi, Hamid, Buro, Jo, Vuyani, Bouba, Duda, Siyanda, Mathieu, David, Hervé, entourés des 70 jeunes gens, qui montrent ici une part de leur talent. Une part seulement, le meilleur sera pour demain.
7 July 13 - 10:20: Steven whistle stop 3 minutes. This file repair sourdo with a wire found on the road. Everyone thoroughly. Musicians tap. Fair and strong. "Do the beat! ". The dancers sing while dancing. "Shosholoza". The emotion and energy are transmitted from people to people, to the people of Makana, surprised by this strange awakening. Children, gown, run to see the parade go by. They do nothing louperont smiles Fred Vuzi Hamid, Buro, Jo, Vuyani, Bouba, Duda, Siyanda, Matthew, David, Hervé, surrounded by 70 young people who show here some of their talent. Only one hand is the best for tomorrow.

07 de julho 13 - 10:20: Steven apito parar 3 minutos. Este sourdo conserto de arquivo com um fio encontrado na estrada. Todo mundo completamente. Músicos da torneira. Justo e forte. "Faça a batida! ". Os bailarinos cantar enquanto dança. "Shosholoza". A emoção e energia são transmitidos de pessoa para pessoa, para o povo de Makana, surpreso por este despertar estranho. Crianças, vestido, corra para ver o desfile passar. Eles não fazem nada louperont sorrisos Fred Vuzi Hamid, Buro, Jo, Vuyani, Bouba, Duda, Siyanda, Matthew, David, Hervé, cercado por 70 jovens que mostram aqui alguns dos seus talentos. Apenas uma mão é a melhor para o amanhã.


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire